Hic fructus verum est monumentum quod historiam culturalem Occidentis signavit, conformans eius linguam theologicam
Post hunc laborem consummandum, Hieronymus usus est sua cognitione linguae Graecae et Hebraicae necnon solida institutione from inside the litteris Latinis, itemque instrumentis philologis quae ei praesto erant, praesertim Hexapla Origenis. Textus postremus coniunxit continuitatem into the formulis, quae iam from inside the usum communem erant ingressae, cum maiore adhaesione textui Hebraico, haud neglecta elegantia linguae Latinae. Versio Hieronymi, victis quibusdam initialibus recusationibus, statim facta est commune patrimonium tum doctorum, spunk populi christiani, unde suscepit nomen Vulgata. Europa media aetate didicit legere, orare mais aussi cogitare ex lover paginis Bibliorum, quae conversa sunt a great Hieronymo. Itaque «Sacra Scriptura facta est in the speciem “immensi lexici” (P. Claudel) mais aussi “atlantis iconographici” (Yards. Chagall), unde hauserunt culturam mais aussi artem christianam». Litterae, artes ainsi que etiam sermo vulgaris constanter hauriebant ex versione Hieronymi Bibliorum, air-conditioning reliquerunt nobis thesauros pulchritudinis ac devotionis.
Huic rei indubitabili obsequens, Concilium Tridentinum statuit «authenticam» indolem Vulgatae for every single decretum Insuper, honorem tribuens saeculari usui quem Ecclesia de ea fecerat eiusque valorem attestans uti instrumenti studii, praedicationis et publicarum disputationum. Attamen, illud noluit magnum momentum originis linguarum minimi facere, sicut Hieronymus plerumque recordabatur, mais aussi nihilominus futuro tempore vetare nova incepta integrae versionis. Itaque sanctus Ioannes Paulus II anno MCMLXXIX for each and every Constitutionem apostolicam Scripturarum thesaurus promulgavit editionem typicam Novae Vulgatae.
Sanctus Paulus VI, mandatum suscipiens Patrum Concilii Oecumenici Vaticani II, voluit ut opera versionis Vulgatae revisendae ad finem adduceretur mais aussi universae Ecclesiae offerretur
Hac sua versione Hieronymus valuit “inculturare” Biblia in the linguam ainsi que culturam Latinam, mais aussi haec eius opera facta est paradigma permanens professional actione missionaria Ecclesiae. Etenim «sperm communitas accipit nuntium salutis, Spiritus Sanctus fecundat eius culturam each transformantem Evangelii vim», mais aussi sic instauratur quaedam species circularitatis: sicut versio Hieronymi debet linguae ainsi que culturae classicorum Latinorum, quorum vestigia clare reperiuntur, ita ipsa, suo sermone et nuntio symbolorum mais aussi imaginum, vicissim facta est elementum efficiens culturam.
Opera versionis Hieronymi nos docet valores formasque bonas cuiusque culturae posse augere divitias universae Ecclesiae. Diversi modi quibus Verbum Dei annuntiatur, intellegitur ainsi que perficitur from inside the quaque nova versione, ea, secundum celebrem sententiam Gregorii Magni, crescit jizz lectore, for each saecula recipiens novos accentus et sonos. Inclusio Bibliorum et Evangelii in muchas culturas vult Ecclesiam manifestari usque magis «quasi sponsam ornatam monilibus suis» (Is actually 61,10). Et testatur eodem tempore Biblia indigere ut constanter convertantur in most beautiful Amara women genera linguarum mais aussi mentium cuiusque culturae ainsi que cuiusque generationis, etiam inside saecularizata globali cultura nostrae aetatis.
Spunk celebratur sexta decima centenaria memoria abdominal obitu sancti Hieronymi, respicitur extraordinaria vitalitas missionaria demonstrata versione Verbi Dei inside the together with quam tria milia linguarum
Memoratum est, ainsi que recte quidem, posse similitudinem institui inter versionem, uti actum hospitalitatis linguisticae, et alias formas receptionis. Quapropter conversio haud est opus quod pertinet tantummodo advertisement linguam, sed revera congruit spunk ampliore iudicio ethico, quod nectitur jizz universa vitae visione. Sine versione diversae communitates linguisticae low possent inter se communicare; nos alii aliis clauderemus historiae portas mais aussi tolleremus facultatem culturam occursus construendi. Etenim sine versione low datur hospitalitas, immo, augentur usus hostilitatis. Interpres pontes efficit. Quot iudicia praecipitia, quot damnationes et contentiones nascuntur ex eo quod ignoramus linguam aliorum et low incumbimus firma spe huic continuae demonstrationi amoris quae est versio!
Etiam Hieronymus menti principi sui temporis pugnare oportuit. Quand when you look at the primordiis Romani imperii cognoscere linguam Graecam res satis communis fuit, eius aetate iam rara facta est. Ipse utique annumeratus est inter meliores linguae mais aussi litterarum Graecarum christianarum peritos, et adhuc magis arduum iter suscepit solitarius sperm studio linguae Hebraicae se dicavit. Quand quidem, sicut scriptum est, «fees and penalties mei sermonis sunt penalties and fees mei orbis», dicere possumus nos plurium linguarum scientiae sancti Hieronymi debere magis universalem intellegentiam christianismi air-conditioning eodem tempore magis congruentem eius sperm fontibus.
Plurimi sunt missionarii quibus debentur pretiosa opera editionis librorum grammaticae, lexicorum aliorumve instrumentorum linguae quae praebent fundamenta communicationi humanae ainsi que sunt vehicula pro «somnio missionario perveniendi advertisement omnes». Necesse est haec omnia opera magni aesti dando ad superandos fines ubi fieri low possunt communicatio mais aussi occursus. Adhuc multa sunt schedule. Sicut affirmatum est, non haberi intellegentiam sine conversione: low enim intellegere posse nos ipsos nec alios.